Dá uma olhada e tentem entender o significado:
O que é tink? No Oxford que eu tenho, essa palavra não existe. Nas versões online do Longman e Cambridge, perguntam se eu quis dizer um bando de outras palavras. No The Free Dictionary, e no Dictionary.com, diz que tem um significado semelhante a tinkle (tipo o som de sininhos batendo). Talvez houvesse uma resposta no Merriam-Webster, mas ele não quis me dizer porque eu não quis dar o número do meu cartão de crédito.
Teria algo a ver com o Tinky Winky dos Teletubbies?
Não, acho que não! Se bem que ele é todo fashion: todo roxinho, bolsinha de verniz vermelha, amiguinhos das mais variadas cores ...bem color blocking.
Na verdade, a pessoa que fez a frase, escreveu do jeito que ela achava que se pronuncia THINK. Muita gente acha que se diz fink ou tink.
E o tal do cut? Cut é um verbo e significa cortar. Também pode ser substantivo (corte), mas não adjetivo como na frase da blusinha. Mesmo se fosse um adjetivo, a forma comparativa está errada, teriam que escrever cutter. Mas a palavra cutter existe! Sim existe, é um substantivo que significa algo cortante, nada a ver também com os gatinhos da blusa. Pode ser também o promotor Michael Cutter de Law & Order.
Mais um erro: não está certo usar a forma comparativa. Comparativa, aquela lá de acrescentar -er aos adjetivos curtos e more aos longos. Teria de ser a superlativa. Superlativa, aquela lá do -est e do most.
Adjetivo correto: CUTE (e não cut), forma superlativa THE CUTEST.
Então, a frase certa seria: Which do you THINK is THE CUTEST? Qual você acha o mais fofo?
![]() |
I object, your honor. Those cats are not cute. (A.D.A Michael Cutter) |
UASHAUSHUAHS E eu fico comprando essas blusas sem ler o que ta escrito... tenho que prestar mais atenção... Que horror isso... mas a blusa é bonitinha kkkkk
ResponderExcluirbeijo dani!